quarta-feira, 10 de maio de 2017

Tradução:
Sonho Obsoleto

Uma tradução diferente que vocês pediram muito. Não, isto não é um jogo.
Atualização: Capítulo 8 e 8.5.


Sonho Obsoleto (Obsolete Dream) é uma série de histórias em quadrinhos lançadas originalmente por Deep-Sea Prisoner (Mogeko). O mangá está sendo traduzido por Zero Corpse com lançamentos irregulares de tempo.





◆Sumário

Este é um mundo onde demônios vivem.
No interior de uma floresta, onde grunhidos de corvos ecoam, encontra-se uma grande e antiquada mansão.
A garota demônio, Kurotsuno, mora lá, passando o tempo com os seus amigos incomuns.
O que mais gosta são pasteizinhos doces, chocolate, e...

a linda lua cheia no céu noturno.


◆ Personagens

◆ Kurotsuno ◆
A protagonista da história.
Uma demônio que ama chocolate e lua cheia.


◆ Hanten ◆
A melhor amiga da Kurotsuno.
Uma demônio que é assustadora em vários aspectos.


◆ Met ◆
Uma fantasma que ama bicicletas e assassinato.
Tem vários passatempos e é bem otimista.


◆ Bis ◆
Só uma cachorro.
Tem pavio curto e acaba explodindo fácil.


◆ Reina ◆
Uma raposa youkai.
Mata o tempo com bolo e chá.


◆ Maekami ◆
Um jovem e simpático atendente de bar.
Ele cheira a café.


◆ Chlomaki ◆
Uma bruxa toda de preto.
Idade desconhecida. Tem vários familiares.


◆ Sullivan ◆
O pai da protagonista.
Tem asma devido a uma úlcera. Sempre parece doente.


◆ Glasses ◆
Subalterno do Sullivan.
Um fumante inveterado com uma namorada.





◆ Capítulos




152 comentários:

  1. AAAAA MOGEKO!! <3 AMO QUALQUER COISA DO/DA MOGEKO <3 <3 VLW ZERO CORPSE!!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Temos um forte fandom brasileiro de Mogeko.

      Excluir
    2. Uou adorei!Pena q n esta liberado o resto ;-;

      Excluir
    3. Queria que fisencem o jogo dessa serie no RPG MAKER, igual a Wadanohara e The Gray Garden

      Excluir
  2. OBRIGADAAA <3 deve ser muito legal, irei ler :3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Conte o que achou depois de ler.

      Excluir
    2. será que poderia traduzir o mangá de waddanohara e o mar da morte?(a parte 2 do mangá de wadda

      Excluir
  3. Eu reconheci os personagens de algun jogos dele -ava- *u*
    Awn saudds de vcs do Zero Corpse S2 c':
    Brigado pela tradução :3

    ResponderExcluir
  4. soube desses quadrinhos hj e quando vou procurar acho isso *3*
    dlç de post
    Brigadão

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sabia que estava procurando sobre. Foi especial para você.

      Excluir
    2. como sempre pessoas q nem conheço me tratando melhor tds <3

      Ps:n consigo abrir o cap. 6 ;.;

      Excluir
    3. O capítulo 6 ainda não foi lançado.

      Excluir
  5. Que deliciaaaa cara, vlw pelos quadrinhos de Mogeko, adoro todos os trabalhos dele/a!

    ResponderExcluir
  6. "vazio curto"
    não deveria ser pavio curto? e "acaba explodindo facil" não é muito pé da letra?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Arrumarei isso... Eu acho. Bem, mas não existe essa expressão que as pessoas explodem de raiva? Eu não sei, talvez só eu use isso.

      Excluir
  7. De mais espero a tradução dos próximos capítulos pessoas lindas..um abraços a todos vcs.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vamos traduzir sim, assim que forem lançados, é claro.

      Excluir
  8. Finalmente!! Estava lendo em inglês, mas agora tem em português, obrigada Zero Corpse!!!!
    Amo vocês <3

    ResponderExcluir
  9. Omfg, tem a Chlomaki de Wadanohara, to louca pra ler. Obgg Zero Corpse, <333
    Sorry por comentar em anônimo, conta bugada é foda. Mas vlww mesmo ^^
    ---Djulie

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Pode esperar ela aparecendo em outras histórias também... é sério.

      Excluir
  10. Legal! Vou baixar pra ler! Os personagens do Mogeko são bem interessantes e carismáticos!

    ResponderExcluir
  11. vlw Zero Corpse por mais uma tradução <3 vou baixar pra ver :3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Espero que goste... Embora não ser de baixar, mas tudo bem.

      Excluir
  12. Vocês voltaram com emoção total hein <3

    ResponderExcluir
  13. Vai deixa eu resumi tudo (é zuera)
    O pai da menina é: Kcalb
    A mae da menina (N aparece) : Etihw
    Glasses: Wodah
    heuhehe :3

    ResponderExcluir
  14. FINALMENTE FINALMENTE FINALMENTE A TRADUÇÃO DESSE MANGÁ <33
    COMO EU AMO VCS <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Imagino que ama... Como eu adoro nossa amizade. Você é como uma irmã para mim.

      Excluir
  15. FINALMENTE FINALMENTE FINALMENTE A TRADUÇÃO DESSE MANGÁ <33
    COMO EU AMO VCS <3

    ResponderExcluir
  16. esse mangá já foi traduzido

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Nossa tradução é oficial, amigo(a). Temos a autorização de Mogeko.

      Excluir
  17. Sullivan me lembra alguém... Não gosto muito de histórias em quadrinhos, mas, por causa do dejá vu e do fato de eu amar as coisas Mogeko, vou ler. Obrigada por disponibilizarem.

    ResponderExcluir
  18. AAAAI mds eu estou morta! no chão iskalskdka fazia mto tempo q eu esperava essa tradução aaaaaa.
    Obrigada por terem traduzido ;ww;

    ResponderExcluir
  19. Mei vc é uma menina ou menino sem ofensa of eu amo tudo q vc posta e obrigada pela tradução

    ResponderExcluir
  20. Mei Mei Mei!
    Sua linda, obrigada pela tradução~~ Yaaaay
    Estou ansiosa pra ler, vou ler assim que puder.
    Obrigada mais uma vez~~
    ~Pom

    ResponderExcluir
  21. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  22. '' Ama chocolate e lua cheia '' Achei eu versão mangá
    Mogeko is love, Mogeko is life <3
    Ainda tem algum jogo dele para traduzir?

    ResponderExcluir
  23. cara,muito obrigada MESMO por traduzirem este manga <3 amo muito vcs! (e tambem amo os seus jogos,ja baixei quase todos),uma pergunta (por favor respondam se tiverem tempo) vcs tambem vao traduzir o manga da wadanohara e o grande mar azul? bjs,amo vcs! <3

    ResponderExcluir
  24. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  25. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  26. Vocês vão traduzir Carnival Rhythm/ The end of the Wonderland (Mogeko)? O jogo já está disponível ou o Mogeko ainda não terminou?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Quanto mais demora, mais ansiosa fico, mas enfim ;_; Resta esperarmos

      Excluir
  27. Vocês vão traduzir o mangá da wadanohara quando sair a versão em inglês?

    ResponderExcluir
  28. Obrugado por mais uma tradução ^^

    Chlomaki ??? Aquela bruxa de Wadanohara???

    ResponderExcluir
  29. to gostando bastante. nao consigo para de pensar que fisicamente o kcalb e o sulivan se parecem demais ><

    ResponderExcluir
  30. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  31. é possivel que o sullivan tenha morrido no castelo mogeko... e a Kurotsuno pouco se ferrando

    ResponderExcluir
  32. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  33. amando <3 muito obrigada por traduzirem <3

    ResponderExcluir
  34. Que traço legal o dessa/desse artista. Ele lembrou um pouco o de Panty & Stocking with Garterbelt.
    Gente, o capitulo 6 não saiu ainda ou deu probleminha?

    ResponderExcluir
  35. Oii quando sai o 6
    Isso é tão moge <3

    ResponderExcluir
  36. :3 so esperando lançar mais :v e adorei esse site to recomendando pra meus amigos verem os jogos :3

    ResponderExcluir
  37. poxa poderian fazer o jogo deles achei legal

    ResponderExcluir
  38. eu adorei quero que continueeeeeeee porfavozinhoooooooooo ^w^

    ResponderExcluir
  39. AI MDS A CLOMAKI!!! Ela aparece no joo Wadanohara!!!!

    ResponderExcluir
  40. oxi clomaki oq tu faiz aki minina vai voltar pra lobco ea waddanohara

    ResponderExcluir
  41. Quando eu tento ler o cap 6 dá error 404. isso é pq ainda nao foi traduzido?

    ResponderExcluir
  42. AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA OBG OBG OBG <333

    ResponderExcluir
  43. ADOREI!~~ Pena que não tem o resto ainda....Quando vão por? '^'
    Ah, e o seis diz página não encontrada.....;-;

    ResponderExcluir
  44. Uma pergunta... Como se lê isso?e de trás pra frente da direita pra esquerda? ta á certo? num sei por favor respondam ;-;

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. No sentido oriental, da direita para a esquerda, como todo mangá japonês.

      É bem estranho no início, mas logo se acostuma ^^

      Excluir
  45. EU SIMPLESMENTE AMEEEEEEEEEIII!!! <3

    ResponderExcluir
  46. Os links pros capítulos não funcionam.

    ResponderExcluir
  47. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  48. Os links para os capítulos não estão funcionando. Peço que corrijam por favor.

    ResponderExcluir
  49. Gostaria de saber, se poderiam postar os próximos capítulos e volumes, para que assim possa acompanhar os lançamentos oficiais do Mogeko. Gostaria de uma resposta, Zero Corpse.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Claro.
      Mas, bem, por enquanto o Mogeko só fez esses 6 capítulos.

      Excluir
  50. oie!a mogeko ja trouce o 7 capitulo vcs vão traduzir?

    ResponderExcluir
  51. O capítulo 7 já foi lançado,vocês irão traduzir?

    ResponderExcluir
  52. Pls capitulo 7 lançado dia 17/04/2017, traduz pf

    ResponderExcluir
  53. WOW!! ACHO QUE THE HANGED MAN SAIU!! (EU ACHO Não ENTENDO INGLÊS.)

    ResponderExcluir
  54. Aeeeeeeew! Finalmente capítulo novooooo!

    ResponderExcluir
  55. Porra, vocês sempre fazem um ótimo trabalho com suas traduções Zero Corpse, Eu adoro as traduções que vocês fazem e sou um "fã" de carteirinha de vocês, recomendo para todo mundo!! ^3^

    ResponderExcluir
  56. por favor me responde é possivel sullivan morrer?

    ResponderExcluir
  57. alguém sabe quando sai a próxima edição

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. eu nao sei mais tenho medo que nem saia se deus quiser vai sair

      Excluir
  58. Quando vcs vão traduzir o proximo capitulo ? Aliás.. AMEEEI A TRADUÇÃO X3

    ResponderExcluir
  59. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  60. Quando vai sair o capítulo 8? ;_;

    ResponderExcluir
  61. AAAAA ke lindu ;u;
    Umas perguntas:
    a Maioria dos jogos da ZC faz parte do mesmo universo?
    (tipo, esse "Pai" desse manga me lembra do Kcalb do the gray Garden)
    qnd vai sair o 8?
    qual é a meta que a zero corpse qr atingir?
    vcs se inspiraram em Algo\Alguem pra ZC?
    como vc\s consegue\m algo tão lindo? o conteudo da zero corpse é incrivel!

    ResponderExcluir
  62. Eu já to cansado de oer a versão japonesa tradução Pt BR please ������

    ResponderExcluir
  63. quando vai sair o novo capitulo

    ResponderExcluir
  64. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  65. Quando o ultimo capitulo foi postado?

    ResponderExcluir
  66. No Site oficial do/da Okegom já foi divulgado o 8 capítulo, vocês pretendem traduzir ele também?

    ResponderExcluir
  67. Queria saber quando vai sair o próximo capítulo?

    ResponderExcluir
  68. Existe o capítulo 0, tem 4 páginas, pretendem traduzir?

    ResponderExcluir
  69. Eu amo essas series do deepsea concerteza.

    ResponderExcluir
  70. provavelmente ninguém em 2019 :'0

    ResponderExcluir
  71. Sempre achei que isso era um jogo... Fique meio ano procurando o jogo e finalmente descubro que isso é um mangá... mais ainda valeu a pena... de outros coisas de mageko (wadanohara, mogeko,...) tem mangá também?

    ResponderExcluir
  72. eu quero os outros capitulos e muito bom eu li a muito tempo mas parei mas voltei a ler e vi que e bom quero mais quero ver o capituo 8

    ResponderExcluir
  73. Já saiu o capítulo oito do mangá, vocês vão poder traduzir? Não achei nenhuma tradução desse capítulo, nem em inglês.
    Se puderem traduzir, agradeço muito!
    Sou muito fã do trabalho de vocês e do Deep-Sea Prisioner

    ResponderExcluir
  74. Lançou um oitavo capítulo cara eu to procurando pra te enviar até onde eu vi só vai ter em chaponeis ou não sei que língua é àquela

    ResponderExcluir
  75. quando chega mais? espero des d 2017

    ResponderExcluir
  76. Saudades de ler wadanohara e sonho obsoleto
    Não tenho nem mais esperança de que eles vão traduzir ;-;

    ResponderExcluir
  77. faz uns meses desde q lançaram o cap 8 no funamusea,pfv traduz

    ResponderExcluir
  78. Ja lançou o cap 8 até em espanhol e ainda não lançou aqui, diosmio

    ResponderExcluir
  79. Ja era hora de traduzir os capítulos novos

    ResponderExcluir
  80. Mandou bem :) valeu pelos capítulos 8 e 8,5

    ResponderExcluir
  81. Arigatougosaimasu! me ajuda bastante as traduções de vcs (づ ̄3 ̄)づ╭❤~

    ResponderExcluir
  82. ah será q vai ser lançado um jogo desse mangá??

    ResponderExcluir
  83. alguém sabe se tem continuação?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Provável que sim. Traduzido pra português? Não sei, mas ctz que se procurar por outros capítulos em japonês você acha

      Excluir
  84. Quando pretendem trazer mais caps? Já faz um bom tempo...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Umm BOOOOOMMMMM tempo kkkkk. Eu também estou esperando por mais capítulos desse mangá e do de Wadanohara desde então... TwT

      Excluir
  85. Deixando claro que o DSP não gosta de ser chamado por Mogeko, já que o mesmo retrata Mogekos como estupradores e tals. Por isso que um de seus nomes ele registra como Okegom - sendo o espelhado de mogeko

    ResponderExcluir
  86. KD O RESTANTE DA FANDOM DO OKEGOM??? EU QUERO VERRR ❤

    ResponderExcluir
  87. o traço antigo dos desenhos era mil vezes melhor

    ResponderExcluir
  88. acabei achando essa linda obra de arte, curti pra caramba :)

    ResponderExcluir
  89. Cara muito bom msm, eu queria saber se esse mangá tem diretos autorias, pois eu sou Fan Dubladora no YouTube, e estou pensando em fãndublar isso, pfv se alguém puder me dizer eu agradeceria ^^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. N sei se tem, mais tem vários canais que já dublaram ele

      Excluir
  90. Queria mais capítulos

    ResponderExcluir
  91. Espero que um dia vcs voltam com a tradução

    ResponderExcluir
  92. Já faz um tempo que ninguém vem aqui, né?

    ResponderExcluir
  93. Vai ter tradução do capitulo 9?

    ResponderExcluir