sábado, 26 de março de 2016

Precisa de Ajuda? #4 Texto Ilegível

Hoje eu vim tentar ajudar vocês a consertar problemas com a fonte e/ou com a acentuação.



► O 1° problema: ClearType 

Sabe quando você baixa aquele jogo, achando que vai ter uma jogatina normal e quando percebe o mesmo está com o texto ilegível? Este problema que provavelmente afeta muitos de vocês tem sua origem desde que a Microsoft introduziu no seu sistema operacional o tal do 'ClearType'.

O ClearType nada mais é do que uma tecnologia feita para melhorar a clareza do texto em telas de LCD. O problema com este software é que ele entra em conflito com os jogos de RPG Maker, deixando muitas frases difíceis de se compreender e comprometendo a experiência.

Tomei a liberdade de criar um tutorial para consertar isso (é um tutorial simples, se o problema for resolvido de primeira). ̶ ̶M̶e̶u̶ ̶W̶i̶n̶d̶o̶w̶s̶ ̶é̶ ̶e̶m̶ ̶i̶n̶g̶l̶ê̶s̶,̶ ̶e̶s̶p̶e̶r̶o̶ ̶q̶u̶e̶ ̶n̶ã̶o̶ ̶s̶e̶ ̶i̶m̶p̶o̶r̶t̶e̶.




1 - Navegue até o 'Painel de Controle' no seu computador e em seguida procure por 'Fontes'.




2 – Na esquerda, clique em 'Ajustar Texto ClearType' (ou algo assim)




3 – DESATIVE o ClearType, clique em continuar e escolha o formato de texto que lhe interessa.



Após esta etapa, a fonte do computador vai ficar um tanto “estranha”, mas é um pequeno preço a se pagar (claro que você pode reativar depois para outras tarefas).

Muitas vezes o problema se resolve aqui mesmo, porém, se você é uma exceção e continua com o problema, continue seguindo o tutorial:

4 – Baixe aqui um pacote de executáveis com o ClearType consertado (Só 2000 e 2003).
Aviso: As traduções dos jogos do Mogeko (Deep-Sea Prisoner / Funamusea) contém alterações no 'RPG_RT.exe' para traduzir algumas pequenas partes dentro de lutas. Apenas faça isto se tiver em mente que no jogo aparecerá pequenas frases em inglês.


Pacote de executáveis.

5 – Renomeie o executável desejado para “RPG_RT.exe” (ou apenas “RPG_RT” se o computador não mostrar a extensão) e substitua na pasta do jogo.

Recomendo utilizar as versões mais recentes (RPG 2003: 1.09a / RPG 2000: 1.51), a chance de acontecer algum problema durante o jogo é menor. Uma dica é ir testando cada executável para ver o efeito no jogo. Quando testei com o 1.03 do 2003 no Toilet In Wonderland, o texto ficou perfeito, porém a música não tocava mais.


Executável corrigido na pasta do jogo.

A 'versão ZC' que eu coloquei junto deixou o jogo perfeito:




Pode acontecer do jogo não ficar 100%, mas ficando mais jogável já basta.
Pode acontecer de você apenas precisar substituir o executável, sem mexer no ClearType.
Pode acontecer de você só ver alguma diferença após reiniciar o computador.


► O 2° problema: Acentuação 


Se você está tendo problemas com os acentos, então este pedacinho da postagem é para você.

Alguns jogos, principalmente de Wolf RPG, ficam com problema na acentuação quando a região está configurada incorretamente (exemplo: a palavra 'não' vira 'n•'). Felizmente, o problema é bem simples de ser resolvido.


1 - Navegue até o 'Painel de Controle' no seu computador e em seguida procure por 'Região'.


 

2 - Em 'Região', procure por 'Administrativo' e 'Idioma para programas não-Unicode'



Verifique se o 'Idioma para programas não-Unicode' está em Português (Brasil), se não estiver, coloque nesta configuração. Agora, os acentos aparecerão normalmente durante o jogo.


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Se houver dicas, dúvidas ou sugestões, deixe um comentário.



A função de um redator é trazer conteúdo e publicar traduções. A minha função é traduzir e ajudar vocês.

                             
                                                                                          
                                                                                                                                                      -Denius

20 comentários:

  1. Obrigadaaaaaaaaan ♥
    Ajudou muito *u* ~fã fantasma brota do chão~, eu tava sofrendo muito com isso çuuuuç

    ResponderExcluir
  2. Olá pessoal!

    Sou desenvolvedor nas engines RM2K e 2K3, e a fonte é realmente um problema bem recorrente para quem curte jogar jogos das engines acima.

    Uma forma simples que eu uso, para corrigir o problema de acentuação dos jogos, é instalar a fonte que o jogo usa como base (normalmente, ela vem acompanhada dentro da pasta do jogo) no seguinte diretório:
    C:/WINDOWS/FONTS

    Caso a fonte não esteja na pasta do jogo, uma outra solução também é
    alterar o executável do jogo, fazendo com que ele use alguma outra fonte já instalada no seu próprio PC, e que contenha acentuação. O programa pode ser baixado através desse link: http://www.mediafire.com/download/3q0byoa2l1xxkwp/chgfont.exe

    No ensejo, gostaria também de divulgar o meu joguinho de terror/suspense aqui no blog, e o mesmo pode ser baixado, por meio do seguinte link:
    http://www.condadobraveheart.com/forum/index.php?topic=1045.0

    OBS: Ficaria muito feliz se a equipe da Zero Corpse fizesse um gameplay dele heheh! ^_^

    Abraço!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ah, eu conheço esse aplicativo! Vou dar minha opinião sobre ele. Enquanto eu estava escrevendo esta postagem, a Mei me passou ele para dar uma testada.

      O problema dele é que mesmo mudando a fonte, ela continua ilegível por causa do ClearType (e pode ficar ainda pior dependendo da fonte que você coloque).

      A fonte que o RPG 2k/2k3 usa já vem com os caracteres especiais (não sei se era isso que você estava tentando dizer), e daí eu ressaltei que é um problema na região do computador que causa as letras "comidas" (geralmente o povo muda para abrir algum programa em japonês e esquece). -q

      Eu diria que é um programa bom para sair um pouco do padrão, para testar algo novo, mas ele não é bem a solução do problema.

      Ah sim, vou dar uma olhada no seu jogo quando puder.

      Excluir
  3. É a primeira vez que vejo outro tradutor além da Mei fazendo post! <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sei lá, não se acostume. -qq
      Só fiz por ser uma postagem relativamente importante.

      Excluir
  4. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  5. Tem como corrigir o problema de acentuação no Android?

    ResponderExcluir
  6. O primeiro problema, pra resolver ele no linux é o mesmo esquema?

    ResponderExcluir
  7. e no Linux? como faço?
    socorroooo

    ResponderExcluir
  8. Já fiz o passo a passo mas o acentos continuam virando bolinhas
    Teria algo mais que poderia ser feito ?
    Não estou conseguindo resolver ....

    ResponderExcluir
  9. so passando pra avisar que funcionou

    ResponderExcluir
  10. oi, eu to querendo jogar The Gray Garden, mas os acentos ficam bugados, todos os acentos ficam com um ''?''

    eu fiz esse processo do tutorial, mas o meu já tá em português do brasil, e mesmo assim o jogo continua com os acentos bugados, oque eu faço?

    (Desculpa qualquer incomodo)

    ResponderExcluir
  11. Opa, eu comprei o LiEat na Steam que vem com os 3 jogos juntos, mas a tradução deles ta com o problema das acentuações. Eu fui seguir esse seu passo a passo, mas não resultou em nada, continua com a letra comida. O que eu deveria fazer?

    ResponderExcluir