domingo, 22 de junho de 2014

Tradução: Pom Gets Wi-Fi

... Tem Wi-Fi no céu...?



Pom Gets Wi-Fi é um jogo gratuito de aventura e exploração criado por Me-Patra no RPG Maker 2003, recebendo sua versão em português por Denius (Zero Corpse).




Inicialmente, Pom Gets Wi-fi não havia me trazido curiosidade, até porque, eu sempre tento jogar um jogo que seja mais sério quanto a história. Nisso, podemos concluir que meu tipo jamais se caberia com este jogo, que se trata de uma cadela falecida que busca pelo céu canino wi-fi. Parece bastante ridículo, certo? E é, para falar a verdade.

No entanto, me diverti muito com o percorrer do jogo. Apesar de que, esse jogo está longe de ser um dos meus favoritos, não é como se eu não gostasse-o, mas comparado aos outros jogos que eu joguei, esse seria mais como um para passar o tempo.

Os personagens são algo bem mais atrativo que a própria história em si. Na verdade, tanto os personagens quanto a história são algo inovador em que dificilmente vemos em algum jogo. A história é interessantemente estranha, de fato, porém os personagens são o ponto que se destaca no jogo. A essência da graça do jogo está dentre os personagens — é como Corpse Party, a temática não me atrai tanto, mas os personagens são tão envolventes que fazem com que a história se torne algo totalmente tão sentimental e profundo que é como você sentisse o que aquele personagem sente —, por exemplo, no decorrer desta aventura, você vai sentir como se estivesse na Pom "Uau, eu me identifico com ela" ou "Nossa, como minha personagem é incrível" ou até mesmo, "Nossa, eu sei como ela se sente".

Um ponto em que eu tenho que destacar, além da história, são os gráficos; não há nenhuma palavra que possa descrever meu sentimento por estes gráficos, é algo inovador e tão meigo. Gráficos em que não deixam o jogador desconfortável ou gráficos genéricos. De qualquer forma, você só irá gostar mesmo desses gráficos (e o jogo, no geral) caso você goste de coisas fofas e jogos que não nada sérios.

Enfim, para uma melhor base de como são os personagens, leia a introdução dos mesmos feita pelo tradutor deste jogo, Denius.

~~ Introdução dos Personagens ~~
 



Pom (Spitz)
A protagonista do jogo, viciada em internet e com um linguajar nada comum, de fato, a única personagem que contém erros de português nas falas. Pom não consegue viver sem wi-fi, até morta ela busca por sinal, acompanhada por Shibe durante o jogo, ela investiga o paraíso canino de ponta a ponta atrás de um lugar onde possa checar as redes sociais.

Shibe (Shiba Inu)
Acompanha a Pom durante o jogo. Shibe não gosta de várias coisas que a Pom faz, mas, por ser bonzinho demais, ele acaba ajudando Pom na busca por internet e acaba se ferrando junto. Ambos partilhavam a mesma dona durante a vida.

Hus (Husky Siberiano)
Apesar de parecer assustador, Hus ajuda Pom e Shibe durante o jogo a manter a integridade no parque. E faria de tudo para proteger os cães do céu, seja qual for o perigo, especialmente Shibe.



Crest (Cão de crista chinês)
Crest é generosa, distribui iguarias caninas de graça para todos. Chora toda vez que vê uma aranha. (Por que tem aranhas no céu?)


York (Yorkshire Terrier)
York adora lixo, de fato. Tanto que ao entrar no quarto do mesmo, há uma grande pilha de lixo no canto. 





Puddle (Poodle)
Puddle e Crest partilham a mesma residência. Durante a vida, ganhou vários concursos nacionais para cães. Toda vez que vai matar uma aranha, ela diz: "Não vou te perdoar por fazer a Crest chorar!".
~~ Dicas ~~


Para pegar o final verdadeiro:
- Não tire fotos da Crest
- Ganhe a confiança de Goldie (Não coloque o Famicom direto na pedra)
- Durante a sequência final, não mate o Shibe, apenas deixe o texto rolar.


~~ Screenshots ~~




~~ Download ~~

Download Português 

Download Inglês

É necessário RTP 2003, para baixar clique aqui.




・Antes de jogar este jogo, tenha em mente que é um jogo de comédia.

・Muitas piadas foram adaptadas.

・O jogo contém certos erros propositais para manter certas piadas.

・O jogo pode conter uma linguagem pesada.

・Há um bug que pode deixar os créditos de cabeça para baixo ao se gravar um vídeo.


Um post zoado, para um jogo zoado.

~~ Mais? QUE PENA, PORQUE TÔ SEM MAIS ~~

-Hana

215 comentários:

  1. Aê zero corpse, muito obrigada por mais uma tradução ♥
    Acho que vou adorar esse jogo aushaus

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu realmente espero. DISFSDIH Q

      Excluir
    2. Hana, eu baixei, mas o meu anti-virus disse que é um arquivo corrompido, será que pode dar uma olhada nisso ?

      Excluir
    3. Masoq? o3o
      Tenta baixar de novo, o jogo está intacto aqui.

      Excluir
    4. Não há solução. O Chrome e os anti-virus, estão dizendo que os jogos de RPGMaker são vírus. Isso também está acontecendo com a equipe de tradução do VGPerson e o MoF. D:

      Excluir
    5. ok :D obrigada, vou então baixar de novo :)

      Excluir
    6. Vai nos downloads(ctrl+J) do computador e clica em dispensar. Sempre faço isso e da certo :)

      Excluir
    7. Desligue rapidinho seu anti-vírus q vai ;3 se o problema é o chrome: vá em configurações > Configurações avançadas > Desmarque a opção "Ativar proteção contra phishing e malware" :3

      Excluir
    8. Achei o jogo meio gay mas ok...Não posso reclamar pois a Hana é menina rsrsrsrs, emfim eu já havia visto o PewDiePie jogando e achei o máximo (Eu sei inglês quase fluente)

      Excluir
    9. Primeiro: O jogo é uma sátira ao gênero homosexual entre homens em animes (Yaoi) então é óbvio que é gay.
      Segundo: A Hana fez o post, quem traduziu foi o Denis, que é homem e hétero e se fosse gay, não teria o menor problema. Não sei o que uma tradução influencia na sexualidade de alguém.
      Terceiro: Que bom que gostou do jogo .-.

      Excluir
    10. GBHUNIJMOKLKJHVX
      ~Pom

      Excluir
  2. vou adorar jogar ele :) Um jogo em que a gente é uma cadela? bem interessante kkkkkkkkk muito obrigada pelo jogo :D perdão a pergunta, mas vocês vão traduzir mogeko castle ? agradecida!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Já traduzimos, mas por motivos pessoais, a Mei não irá postar.

      Excluir
    2. Então... não vão postar mesmo mogeko castle? eu queria tanto jogar D:

      Excluir
    3. Erm, talvez, ela poste um dia. Mas é melhor não aguardar nada, ainda é uma incerteza.

      Excluir
    4. WTF ? Motivos pessoais ? Se fosse por problemas que ocorreram com o jogo eu entenderia mas motivos pessoais não é motivos pra ela acabar com o '' sonho '' de muitas pessoas que estavam ansiosas para jogar.

      Excluir
    5. Sim, motivos pessoais o suficiente para ela não falar para equipe do que se trata. E não é a obrigação dela traduzir tudo que pedem, temos que ter noção que a Mei também tem uma vida. .-.

      Excluir
    6. mas se ela já traduziu, então pq ela não posta? que frescura! às vezes eu acho que a mei é uma vaca, meu deus, que menina chata!

      Excluir
    7. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    8. 1° Oi Mei.
      2° Se a Mei não quer postar/não pode, o problema é dela, não seu.
      3° Não vamos postar jogos só para o lorde anônimo ficar feliz, leve em consideração que nós não recebemos nada em troca pelas traduções, é tudo trabalho voluntário.
      4° Vai se foder.

      Excluir
    9. Não seja grosseiro, cara. Mas, de coração, sem ofensas, você está sendo um filho da puta.

      Excluir
    10. Não se mistura vida pessoal com '' trabalho ''. '' Terminei de traduzir The crooked man mas não vou postar porque meu namorado terminou comigo '' Claro, faz todo sentido.
      E Mogeko ainda por cima está com a tradução 100 por cento completa ! Haviam muitas pessoas ansiosas para jogá-lo. Se o seu motivo pessoal não for a morte de alguém próximo ou uma doença então não, não há motivos para não postá-lo

      Excluir
    11. Anon, se quer tanto jogar Mogeko Castle, tem 4 coisas que você pode fazer:
      1° Coma vegetais
      2° ???
      3° Pense a respeito
      4° Se a Mei não quer postar, seja qual for o motivo, o que você vai fazer? Ficar chiando nos comentários não vai ajudar em nada, nos odiar e começar a xingar de vacas e bois também não. E outra coisa: Eu mesmo queria jogar, mas não foi o caso.

      Grato, siga os 4 passos -q

      Excluir
    12. Olha, se ela já traduziu, não tem nem motivos para não postar. Traduzir e não postar só fez ela perder tempo. Eu não odeio vocês, agradeço muito pelas traduções, mas, qual o sentindo de traduzir e não postar? E além do mais, se ela não postar logo, outra pessoa poderá fazê-lo.

      Excluir
    13. So novo aqui .-.,mas to vendo que tem um pessoal reclamando que não saiu a tradução do mogeko castle,tem uma versão em espanhol que acho que é a mesma coisa...
      pra quem quiser ver tai http://x-tsubasa-x.tumblr.com/mogeko-castle-esp

      Excluir
    14. Nossa cara, a zero corpse não tem obrigação nenhuma de traduzir nenhum jogo, eles fazem pela gente pois eles conseguem entender os jogos, vocês nem sabem os motivos que aconteceram pra Mei não postar o jogo, não deem de entendidos, e ainda mais, só porque deixaram de postar um jogo de 100 começam a xingar, que hipocrisia, pior quem tem cara de pau de ofender no anônimo, nem coragem tem. q

      Excluir
    15. 1.Ela não tem obrigação NENHUMA de postar coisa alguma;
      2. O problema é PESSOAL, cada um tem os seus, e ninguem gosta quando alguem diz o "valor" do problema que tu esta passando, então não faça o mesmo com os outros;
      3. Quer jogar? Aprende inglês. E não vem com papo de que não tem grana, que tem varios cursinhos basicos de graça na internet (algo que tambem ajuda é parar de ver tudo dublado ¬¬)
      4. E é fato que a Mei não é muito simpatica, mas isso não tira o direito dela de postar ou não algo.

      Excluir
    16. To com preguiça de entrar na minha conta, então vai no anonimato mesmo.
      "Nossa é meu SONHO jogar Mogeko Castle, nossa, ui, vou morrer se não jogar ssá merda, caramba, morri por que a Mei não quer postar esse jogo e foda-se os outros, e vou começar a xingar ela por que to bravo e não tenho nada pra fazer, MDS!" (sim, eu sei que você colocou entre parenteses, mas "floda"-se).
      Ah, cara se liga! S ela não quer postar, deixa! Você não vai morrer por causa disso!
      Você não tem uma definição melhor que sonho, não?
      Por que sinceramente, sonho é algo mais importante que isso, por favor, né!
      Ela faz o que ela quer, e você não pode mudar isso com um comentário de bosta.
      Você não tem motivos pra ficar reclamando que ela não postou UM jogo enquanto tem MILHARES na sua volta que você nem jogou!
      Se você agradece, então para de reclamar e aguarde! Quem espera, ganha uma bela recompensa, mas pelo jeito você é bem impaciente, né?
      Frescura é a sua! Se quer tanto jogar, por que não traduz pra ver como é? Hein?
      Ela tem os motivos dela pra não postar, e se você não sabe que motivos são esses, fica shiu no seu canto e espera, por que você não sabe nada sobre a vida dela! Aliás, acho que nem sabe que ela tem vida pessoal, né?
      Não quis te ofender, mas parece que você precisa ouvir umas boas verdades.

      Eu vi que cheguei beeem atrasada pra ver isso, mas quis comentar por que... ah, gosto de deixar comentários criticando as ações nas quais acho injustas. E meu not pifou, então to usando o PC do meu pai (demorou pra ele deixar XD).

      Aproveitando que to comentado já, com toda certeza vou jogar esse jogo, parece tão legal! Nossa cara, um de comédia é praticamente raro. Realmente, bom trabalho Hana e Denis! Eu de alguma forma shippei o Hus com o Shibe... puta cara... tenho sérios problemas mentais...

      Vou fazer magia negra pra vocês ganharem bastante money!

      Money, money, money~ (droga, agora a música ficou na cabeça!)

      Well~ até mais, peoples!

      -Aoi

      Excluir
  3. Adorei, vou baixar e jogar agora mesmo. Obrigado Zero Corpse por mais uma linda tradução!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hana, to com um problema, onde abaixa tipo o jogo mesmo pra jogar eu baixei as traduções e os arquivos que precisa só que onde acho o jogo pra abaixar ' -' sou meia nova aqui.

      Excluir
  4. Hana sua linda, muitíssimo obrigada por tirar o meu tédio ♥
    Eu vi o PewDiePie jogando esse jogo, fiquei curiosa com o jogo, mas não baixei pq tenho preguiça de jogar em inglês :v

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. M-mas, m-mas, não fui eu que traduzi ç_ç. Agradeça ao Denis. ♥
      AHEUEH, sei como é. q

      Excluir
    2. Mesmo assim obg ^^
      E obg ao Denis ♥ (que obviamente não vai ver isso ç-ç )

      Excluir
    3. Acha que não vou? hehe -q
      Divirta-se

      Excluir
  5. Valeu Denius! tava esperando muito esse jogo, vai ser foda *-*
    Hana, obrigado pelo post tambem, ficou show ;)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. De boas o/
      Se achar alguma piada adaptada e acha que pode melhorar, me avisa o3o
      (SÉRIO, TEM MUITA COISA QUE EU QUERO MELHORAR OOWEOPROPSKO)

      Excluir
    2. Ficou um show ouvindo a mamãe dizer "ME DÁ O COMPUTADOR DE VOLTA" -Q. Obrigada mesmo assim. ♥

      Excluir
  6. Tá dando que a pasta compactada ta inválida :/

    ResponderExcluir
  7. Genty, me ajuda? No meu computador diz que o RPG Maker 2003 Runtime Package não está presente ou registrado. O que eu faço? T^T

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Tem que baixar o RTP 2003 çwç
      O link está logo abaixo do download, vai te levar para outro post.

      Excluir
    2. Nossa, nem tinha visto o link... Obrigada!

      Excluir
  8. Cabei de jogar Pom Gets Wi-Fi , queria saber se tem mais de um final?
    eu queria saber sobre o RPG Maker Mogeko Castle, quando vcs iram postar ? ta traduzido pro português também?

    ficou muito bom a tradução do Pom Gets Wi-Fi , eu ri pakas , parabéns \*-*/

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O jogo tem dois finais.
      Sobre o Mogeko Castle, eu realmente não sei, tudo depende da Mei.

      Excluir
    2. Okay ^,^ , Brigado \*-*/

      Excluir
  9. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  10. rsrsrs Minhas Férias serão ótimas com essas traduções *--* Mto obrigado por mais um jogo, rsrsrs ri muito nesse.

    Lis

    ResponderExcluir
  11. Descupe se estou sendo chato, mas alguem sabe se existe Kanousei em alguma lingua que nao em Japones?

    ResponderExcluir
  12. Quando vai ter a tradução de Mogeko Castle ? Estou muito ansiosa ^.^

    ResponderExcluir
  13. AIAIAIAIAIAIAAIAIAIAI O MAIS NONSENSE E DIVERTIDO DO MUNDO, ARIGATOOOOO DENIUS E HANA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! SEUS LINDOS!! Fazendo macumbas loucas para vocês e o resto da equipe encontrar chocolate na rua!!!
    Pom fujoshi <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Opa, aceito vossos chocolates como agradecimento HFDSOHKAP
      Espero que goste

      Excluir
    2. ;-; NÃO CURTO CHOCOLATE SIUDFHSDUIFHD *LEVA TAPA*. SUA LINDA TBM ♥

      Excluir
  14. Terminei de jogar! Nossa que ship loko ae -qqqq
    Mas combina -nnnn

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ok, agora repita depois de mim:
      Eu shippo Hus x Shibe.
      KPOSADGAKJHAKSAGD

      Excluir
  15. Obrigada pela tradução Denius, esse jogo foi muito divertido, morri de rir. Virou um dos meus rpgs maker favoritos <3
    A tradução ficou épica, e deixou tudo mais legal. O post ficou muito bom, Hana, valeu por se empenhar tanto pra conseguir escrever ele. Até agora eu só consegui o final ruim, infelizmente, vou continuar tentando pegar o bom.
    HUS X SHIBE FOREVER, ELES SÃO PERFEITOS JUNTOS.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Que bom que gostou! çwç
      Foi muito legal traduzir isso çwç

      Excluir
    2. Ç_ç o post ficou uma bosta, mas obrigada. ♥

      Excluir
  16. Muito obrigada pela tradução do jogo <3 Ri horrores com o jogo ! A pom realmente é muito engraçada , agora sempre que eu quiser rir eu vou jogar esse jogo , obrigada novamente <3

    ResponderExcluir
  17. "mamãe, no céu tem wi-fi?" e morreu. :v

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Eu sabia que uma hora ou outra alguém ia comentar isso. SABIA.

      Excluir
  18. MEO DEOS ESSE JOGO É PERFEITO, ME VEJO NO LUGAR DESSA CADELA, ELA SOU EU SALKDSOADKLSAKSLÇADKADÇKD
    Sério gente, to rindo pakas enquanto jogo ele, a tradução ficou perfeita, muito obrigada meeesmo por terem traduzido esse jogo, amo vcs ♥

    ResponderExcluir
  19. Yo Hana :]

    Bem, o que falar sobre esse jogo, no mínimo excêntrico?
    Não joguei ainda, estou baixando-o mas alguns fatores contribuem para essa primeira impressão:
    -A protagonista é uma cadela. Para piorar ela está morta.
    -Todos os outros personagens são animais, e também estão mortos.
    -A protagonista se dedica a uma causa bem esquisita: procurar por wi-fi.......no céu (nao precisa mencionar novamente que ela é uma cadela neh?!). aparentemente kami-sama nao gosta de internet haha' -q .
    -Aparentemente há um céu para cães.

    Eu ainda nem bem joguei e já acho o jogo esquisito, tomara que eu me divirta jogando haha.

    Obrigada pelo post, e agradeço ao Denius pela tradução de mais um jogo, pois além da tradução ele teve que nacionalizar as piadas e achar novos termos. Enfim obrigada ao Zero Corpse.

    Assim que jogar venho comentar o//
    Xauzin :3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Bem, o jogo é zoado mesmo, tanto que no "Leia-me" a criadora diz: "Aproveite meu jogo ruim!" AOREGJSDJFJIHIJGAS
      Sobre as adaptações das piadas, como eu havia dito naquela "notas do tradutor", eu tentei deixar o mais HUEBR que eu consegui -q
      Espero que goste. o/

      Excluir
    2. Yo o//
      Acabei de jogar.
      Ficou ótimo,gostei bastante, a linguagem da Pom ficou digna de uma internauta HuhuehueBR fissurada em animes e games.
      Achei bem a cara dela, haha.

      As cenas foram bem engraçadas, principalmente a do "This girl is on fireeee" chorei de rir o//

      Engraçado foi a "relaçao" do Hus e o Shibe, achei que fosse zuação da Pom, mas depois do Hus proteger com tanto afinco o Shibe percebi que na verdade ele joga no outro time kkkkkk''

      Gostei do jogo, se adaptarmos para humanos no lugar de cães, vemos que a maioria das pessoas hoje,são como a Pom, ficam tao grudadas no Pc que deixam de sair e socializar com outras pessoas (tipo eu ) e que quando saem, procuram por wi-fi desesperadamente. Ela ficou tao alienada com a internet, que mesmo a casa pegando fogo, não se importou nem com sua segurança nem com a do shibe. E estava disposta a colocar o Céu abaixo para conseguir Wi-fi.

      Enfim, obrigada pela tradução, o jogo é bom, e o aproveitamento é melhor se voce conseguir levar ele pelo lado "zoeiro". Mas é o que se espera de um jogo de humor.
      Xauzin :]

      Excluir
    3. Finalmente alguém entendeu a verdadeira mensagem do jogo o//
      As pessoas de fato estão passando tempo demais na internet (Um bom exemplo sou eu, mas eu sobrevivo com o 3G e meu Twitter -qqq)

      Excluir
    4. A verdade é que, todos nós somos alienados pela internet. Tanto que, muitas vezes, deixamos de fazer nossa obrigação pelo lazer e o divertimento do mundo virtual.

      Excluir
    5. Haha pois é, acho que a maioria das pessoas daqui são assim XD.

      Eu nao viveria sem Facebook e sem animes e mangas o// (videogame eu ainda posso jogar em singleplayer se nao tiver net heheheheeh).

      Então Hana, é assim mesmo muitas vezes vamos "empurrando nossas obrigações com a barriga" e acabamos por nao faze-las :/

      Enfim (a terceira vez que agradeço XD) obrigada pelo post e pela tradução, o jogo foi bem divertido.
      Ja ne :)

      Excluir
    6. Diria que, eu acho que conseguiria viver sem a internet. -q Mas isso é valido se eu tivesse com meus amigos ou sei lá QHUWHQUWU QQ.

      Ç_Ç

      Excluir
    7. Yo o//
      Pois é, se tivesse coisas para distrair, até que sim, ficaria de boa sem internet heheeh.
      No caso da Pom, ficar lá no céu (de cachorros para ser mais especifica) sem nada para fazer, a não ser apreciar o Yaoi entre o Hus x Shibe, é de entediar qualquer um :x.

      Xauzin :]

      Excluir
  20. Kkkkkkkkkkkkkkk senhor!
    Obrigada mesmo pelo post e tradução Denius e Hana,seus cherozos <3
    Vou baixar agr msm *O*

    ResponderExcluir
  21. Noossa KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
    esse jogo é Epico :v
    Pom tbm curte viadagem *O*
    Kuroko e Kagami kkkkk mds
    amei o jogo
    obrigada mesmo *O*

    ResponderExcluir
  22. valeu zero corpse, e a todos os tradutores, muito obrigado por tudo, pra terminar a felicidade, estão traduzindo the crooked man, esse concerteza vai ser lembrado pra sempre.... uma história linda!!!

    ResponderExcluir
  23. Hm, esse jogo parece ser fofo mas não me interessou muito HEHEUEHEU
    Bom, você poderia legendar forest of the drizzling rain? Eu não entendo muito de inglês então né ;-;...

    ResponderExcluir
  24. Porque não dizem logo qual o ??? das traduções, todos estamos curiosos XD

    ResponderExcluir
  25. Denius e Hana seus lindos ~
    Arigatooo por ter traduzido esse jogo,nunca me identifiquei tanto com uma cadela :v

    Serio cara,achei ela mo pakas parecida comigo O_o (e isso é muito estranho xD).E quando ela fala de Ib,e o anime kuroko no basket,e quando ela shippa o Shibe e o Hus *-*...Mãe joga essa menina fora q se diz minha irmã e adota essa cadela aqui :v -qq

    Eu quero agradecer muito a você Denius por ter traduzido te amuuuh *-*

    E Hana obrigada mesmo por ter feito,esse otimo post zuado xD (Hana linda *u*)

    E Obrigada a todos do Zero corpse amo vocês

    Bjs ~

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Own..

      A VERDADE É QUE A POM É TODAS NÓS. -Q.

      E nós também amamos você. ♥

      Excluir
  26. SPOILER
    eu peguei o final ruim D;
    eu tirei fotos da crest e matei o shibe D;
    mas n botei o famicon direto na pedra ;D
    arigautou denius i hana-sama

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. D': De nada. E lute para conseguir um final bom!

      Excluir
    2. já consegui ;D
      eu tentei fazer tudo de bom para o sebastian ficar comigo, mas de qualquer jeito o hus salva ele
      OMG hus e shibe #EuShippo
      ps:pom é a unica dog pom pom independente do jogo

      Excluir
  27. Depois de ter jogado esse rpg maker super retardado só posso dizer que...
    EU SHIPPO HUS/SHIBE \O/
    KKKKKKK Arigato tomadochis por traduzirem esse jogo que eu tava louca pra jogar.

    ResponderExcluir
  28. Status:

    Criando teia de aranha enquanto espero Corpse Party de psp.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. As aranhas vão te comer cara...

      Excluir
    2. Realmente ta demorando pacas não ? Porque não colocam pelo menos a porcentagem de quanto está pronto ?
      Ps.: Sei que por enquanto (espero) está pausada a tradução.

      Excluir
    3. Diga-me qual é a melhor escolha:
      - Lançar uma tradução completamente desolada por bugs e erros causados pelo limite hexadecimal de caracteres.
      - Não lançar a versão de PSP e esperar a XSEED lançar a versão de PC, sendo que a mesma é mais fácil para praticamente tudo. -q

      Excluir
    4. Sla, melhor perguntar no posto Ipiranga.

      Mais tipo man vai demorar pacas pra sair a versão pc.

      Excluir
  29. HANA, AQUI É A SUA MÃE 2 FALANDO /sam

    ok, não.
    PRECISO BAIXAR ESSAMERDA.
    AI Q REVIEW KAWAII DESU, SEU PAI VAI TER ORGULHO DE VOCE /corre
    Arigato Denius-sama por ter traduzido -n
    ok agora vou ver anime.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. ISDHFUISDFUISD. OI MAMAIN ♥
      BAIXA ESSA MERDA. IDASJFSDIFUHDUI
      O PAPAI SEMPRE TEM ORGULHO DE MIM, CARA Ç_Ç. DEPOIS VOCÊ FAZ UM ENSOPADO DE PORCORNIO PRA MIM.

      Excluir
  30. EU JAMAIS OLHAREI PRA UM HUSKY E UM SHIBA COM OS MESMOS OLHOS DANSUIBFLASDYULBYLDBSH
    CARAMBA, EU AMO ESSA CADELA <3

    ResponderExcluir
  31. "A história, em todo momento, acompanha um grupo de cachorros que já haviam morrido – principalmente, Pom. Nessa história, o elemento central da trama é o Wi-fi, especificamente a busca do Wi-fi no céu, que nossa protagonista Pom tenta achar durante o jogo inteiro." ai meu cerebro, rachei de rir! auhauhauahauhauahauahuahauahauhauahauah parece eu quando chega nos lugres!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Parece todos nós, todos nós. IUAHDSUIADS Q

      Excluir
  32. OMFG DLÇ DE TRADUÇÃO * U *
    IT'S YAOI O'CLOCK -q

    Eu nw quero pedir muito mas , vcs poderiam traduzir Kirisame ga furu mori ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Zero Corpse agradece pelo seu elogio ç_ç...
      Kirisame ga furu mori fala do quê?

      Excluir
    2. *modo narrador on * A historia começa com Kanzaki Shiori , uma jovem que perdeu seus pais em um acidente , ficando só e sem conhecer outros familiares. Shiori acha uma foto onde se mostra o pai dela com outra pessoa, o avô. Ao descobrir que tem um avô no lugar chamado '' Azaka Village'' decide ir para conhecer seu avô e sobre seu passado que não consegue lembrar. Ao chegar a esse lugar, ela descobre que seu ele era dono de um Museu de Azaka, porem ele tinha falecido, deixando o lugar para um misterioso manager chamado Suga. Shiori começa a explorar o lugar para conseguir respostas e ai é quando ela descobre a historia de '' Kotori Obake '' e por isso não se pode entrar na floresta de lá :3

      Excluir
  33. Quando terminou de baixar apareceu um negócio assim '' ( nome do jogo) é um arquivo malicioso e foi bloqueado pelo Google Chrome ''. O que eu faço ?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Aperte CTRL + J para abrir a aba de downloads, depois você clica para recuperar o arquivo.

      Excluir
  34. Obrigado pela tradução ^_^ ♥
    Irei jogar :p

    ResponderExcluir
  35. Ajuda ! Toda vez que eu tento abrir o jogo aparece um erro escrito "DirectDraw" o que eu faço ? ( eu já instalei o RPT 2003 )

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Seria possível enviar uma print?

      Excluir
    2. A deixa eu já consegui , mas obrigada :D

      Excluir
  36. Oi, toda vez que tento instalar o RPT do 2003 dá esse seguinte erro: "A sintaxe do nome do arquivo, o nome do diretório ou do rótulo do volume está incorreta".
    Não é erro só do arquivo que vocês tem aqui, eu baixei de outro lugar também para ver se arrumava..
    É alguma coisa relacionada ao meu antivirus? Saberiam informar sobre?
    Obrigada desde já, estou ansiosa para poder jogar esse~

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Pelo que eu andei pesquisando, o seu instalador do RTP não consegue abrir por causa de "incompatibilidade" com caracteres especiais no nome do arquivo, renomear o instalador para qualquer coisa pode resolver (eu espero).
      Caso contrário, eu vou providenciar uma versão do jogo que não necessita de RTP, se eu conseguir, vou atualizar essa postagem e incluir a versão modificada.

      Excluir
    2. Tentei renomear o instalador, e mesmo assim não consegui. Pior que são dois tipos de rtp que não funcionam o 2000 e o 2003 ><'
      Agradeceria muito se desse para colocar com o rtp junto.
      E, muito obrigada mesmo por ver se tinha uma solução para os meus problemas~

      Excluir
  37. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  38. Hana, desculpe-me incomodar, mas tem um erro na tradução, onde 2 frases seguidas ficam totalmente em ingles, me desculpa incomodar, mas se puder dar uma olhada agradeço.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. Talvez porque a música que a Pom canta É EM INGLÊS? -QQ
      "Rolling around at the speed of sound" é uma música do Sonic, e o trecho que a Pom canta no final (This girl is on fire) é outra música. Não há necessidade de tradução em nenhum dos dois casos.

      Excluir
    3. Era quando ela tinha que procurar as chaves ^^ Eu sei inglês então não foi um problema...

      Excluir
    4. Hmm, saberia me dizer onde exatamente?

      Excluir
    5. Quando está quase acabando o jogo , que o guarda do portão lá pede as chaves para ela procurar ^^

      Excluir
    6. Agradeço por me falar onde estava o erro, amanhã mesmo eu vou atualizar o jogo -q

      Excluir
  39. Melhor jogo EVEEEEEEEEEEEEERRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

    ResponderExcluir
  40. Achei esse jogo tao engraçado, cheio de zuera.
    Eu lembro desse jogo quando eu achei ele num outro site que é focado em RPGMaker. ai tinha uma musiquinha tocando de fundo (que era We're all under the stars) E tipo, eu amei a musiquinha, ai eu achei o jogo. Mas eu nao tive o interesse de jogar. Depois de um tempo, vi que vcs estavam traduzindo.
    Eu adorei o jogo, foi muito engraçado, agradeço por ter traduzido, Denius. Obrigada, Hana, pela postagem.

    ResponderExcluir
  41. Esse jogo é lindo gente <3 super recomendo, eu joguei logo que lançou, acho que vou baixar em pr pra pegar o melhor final que seria o bad ending, porque good ending não é legal

    ResponderExcluir
  42. OI! Primeiramente quero dizer que esse blog é ótimo! Acompanho ele a menos de uma semana e estou adorando. Parabéns!
    E em segundo, queria lhe pedir para a tradução de LiEat II, pois eu já terminei joguei, mas eu gostaria de saber a história... :) Obrigada.

    ResponderExcluir
  43. Gente uma perguntinha o Corpse Party vai ser para pc certo ? o.o se for não me preocupo de esperar 1 ano u.u

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Sim, antes era de PSP, mas por problemas técnicos vamos traduzir o de PC -q

      Excluir
    2. O grafico para pc é assim ? https://www.youtube.com/watch?v=ranxuQ2G3Dg#t=34

      Excluir
    3. TMB TENHO ESSA DUVIDA XD

      Excluir
    4. af naun creio, pensei que ia jogar no psp :c trist, mas no pc serve né

      Excluir
  44. Amei mas consegui o final ruim :c , agora entendi como consegue o final bom :c vou jogar de novo o/

    ResponderExcluir
  45. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  46. Gente uma dica para vocês eu acho que não tem no blog o jogo To The Moon e tem traduzido já para o br , ai só botar no blog para ficar mais completo ;) É bem fofinho o jogo , parece que você está vendo um filminho de drama Ç....Ç :3 http://www.seven7down.com/2013/02/to-moon-em-portugues.html

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ele já tem no blog, só não está na lista dos jogos http://zero-corpse.blogspot.com.br/2013/09/rpg-maker-game-to-moon.html

      Excluir
  47. Thanks! Acompanho esse blog há mto tempo, mas só agora to comentando(vergonha). Gosto de tds os jogos q vcs postam,menos os em japa, pq eu n sei ainda ;(
    Agradeço pela tradução e pela postagem Denis e Hana,respectivamente, e a tds do Zero Corpse.

    ResponderExcluir
  48. Me ajudem ;-; Quando eu clico para abrir, aparece um erro, "DirectDraw Error (DDERR_UNSUPPORTED). Eu já instalei o RTP, e mesmo assim não roda ;-; O que eu faço?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você precisa instalar outra versão do Direct X

      Excluir
  49. Alguém pode por favor me ajudar?
    Eu baixei o jogo e o RTP, mas nunca da certo sempre que eu tento entrar entra em setup do RTP e algo assim e como eu não sei quase nada de inglês eu não faço a minima ideia do que fazer. É a primeira vez que eu baixo um RPG maker e eu queria muito jogar T^T.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. É só ir apertando em próximo t-t (Next)

      Excluir
  50. Oi >_>
    Eu to tentando jogar mas sempre que abro o jogo da esse erro:
    http://prntscr.com/3yw6jk
    "DirectDraw error"
    O que eu faço?e.e
    Reinstalei o direct X mas não deu em nada.. :c
    Vi em um comentário que vc mandou atualizar o direct x.. como assim?o.O
    O que eu faço?T___T (antes tava dando erro no rpt 2003 mas consegui instalar em outro luagr e.e fui abrir mó na ansiedade e deu isso ;-; /okay uhSAUHha)

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Agora ta dando dois erros e.e o do DIrectDraw e esse aqui:
      http://prntscr.com/3yzt8z
      x-x

      Excluir
    2. omg, outra coisa que pode ajudar é atualizar os drivers de vídeo x.x

      Excluir
    3. E como eu faço isso? D= (Uso W8 ;-; )

      Excluir
    4. AEW
      INSTALEI DNV E ABRIU
      AEWWWWWWWWW \O/

      Excluir
  51. Q jogo diwo *--* '' agr diga eu shippo hs/shibe''

    ResponderExcluir
  52. Vocês podem traduzir Re:Kinder?

    ResponderExcluir
  53. http://ef.abc-o.com/game/nekof/iti/
    Você pode traduzir esse jogo? A criadora de Alice Mare/Lieat disse que é o RPG Maker favorito dela (junto com Yume Nikki e Corpse Party) e eu fiquei curiosa pra saber como é a história. XD

    ResponderExcluir
  54. De acordo com a barrinha ali no canto tem dois jogos 100% traduzidos que ainda não foram postados, Mogeko Castle e um que o nome ainda não foi revelado, porque não postam?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vou resumir para você: ELES NÃO SÃO OBRIGADOS A POSTAR O JOGO EM PORTUGUÊS, PARA DE COBRAR ELES! JOGA EM INGLÊS, OU JAPONÊS, E PARA DE COBRAR, ISSO NÃO VAI LEVAR A LUGAR NENHUM

      Excluir
  55. Bem, por ser comedia acho que vou baixar .--. estou no tédio e a muito tempo sem jogar um jogo de RPGMaker, espero que saia logo The Crooked Man
    Obrigado a Hana pela postagem e ao Denius pela tradução ^-^

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Só o que eu tenho a dizer sobre esse jogo é... HusXShibe :v
      MEU DEUS QUE DLÇ DE TRADUÇÃO(e na cafeteria pra ficar mais dlç ainda só com suquinho de laranja[sem polpa :v])
      OBRIGADO HANA E DENIUS POR ESSA TRADUÇÃO E POST, MINHA MADRUGADA FOI MUITO DIVERTIDA :3 :D

      Excluir
  56. Eu baixei o jogo e o J-RPG Maker 2003,mas mesmo assim ele se recusa a abrir,colocando mais uma vez,a mesma mensagem ''The RPG Maker 2003 Runtine Package is not present or not registred'' - Mas,eu não acabei de baixá-lo?Se eu não me engano ele pede para instalar o ''correto'' e se for o ''errado'' para reinstalar para o ''correto'' ( seje ele qual for ).Eu não estou entendo mais nada,posso até saber inglês,mas não entendo quase nada de arquivos ou computador.Peço que alguém me ajude!...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Talvez seja pq vc baixou o J-RPG Maker 2003, tenta baixar o RPG Maker 2003 mesmo e ver se funciona.

      Excluir
    2. Aqui aconteceu a mesma coisa, apesar de eu ter procurado em outro site e ter encontrado o RPG Maker 2003 correto, o jogo ainda não abre.

      Excluir
  57. cara amei o jogo logo de cara assim sabendo que vcs so postam jogos de rpg me anima pq nunca consigo achar sites bom pra baixar rpg amei tabem o jeito de tratar as pessoas que postam coisas toscas rsrss muito obrigada! ps:preciso de ajuda com "a maldiçao de shiro"

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hey,como você ''baixou''...?Ou melhor,o que você fez para conseguir baixar?Preciso de ajuda,e qualquer uma é válida! >.<!

      Excluir
    2. ~outro anonimo na área~, gente eu baixei a maldição de shiro esses dias, o primeiro link n dava, mas na opção 2 deu certo, ve se isso resolve, se n mals a intromissao

      Excluir
  58. No Céu tem Wi-fi?...
    ...E morreu.

    Bem... eu sei que já passou um pouco da época mas, eu queria saber se eu posso dar uma força ai nas traduções...

    ResponderExcluir
  59. Valeu pessoal do Zero Corpse xD eu estava esperando a tradução do jogo (embora eu soubesse inglês) Eu fiz uma série no meu canal com a versão traduzida de vocês

    https://www.youtube.com/playlist?list=PLz-EB7f_4yznJYKe79uO5DP6dPhRlb-m5

    Valeu xD

    ResponderExcluir
  60. Queria a tradução de Pocket mirror

    ResponderExcluir
  61. pessoal da zero corpse, alguém sabe dizer quando vai sair o The Crooked Man em português?

    ResponderExcluir
  62. Olá. Primeiramente gostaria de agradecer pela ótima tradução! Amei esse jogo, e as piadas ficaram muito bem adaptadas XD! Agora tenho uma pergunta: existe uma mínima possibilidade de Mogeko Castle ser postado? Li lá em cima, mas queria confirmar isso. Sei que isso é chato, mas é porque eu estava muito ansiosa para esse jogo e baixar em Inglês ou Espanhol até vai, mas acho que não entenderia 100% :/. Enfim, é isso, desculpe se estou incomodando e entendo caso não possa mesmo ser postado. Ah, espero que seus problemas se resolvam Mei :). Obrigada xD

    ResponderExcluir
  63. Obg por traduzirem esses jogos s2
    E torço pra que vocês também traduzam visual novels, é muito difícil de achar em português e a maioria só tem ousadia, necessito de um otome game com harém de boys lindos e.e

    ResponderExcluir
  64. Olá equipe Zero Corpse, eu já baixei os RPT's e desativei o meu anti-vírus antes de baixar, e mesmo assim quando eu vou abrir o jogo ele alega não ter nenhum tipo de RTP, apensar de ter baixado mais de uma vez. O link aqui no site parece estar com algum tipo de bug, e eu procurei em outro site, mas mesmo assim ainda não consigo abrir o jogo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Hmm, de fato, isso é muito estranho...
      Vou pesquisar aqui.

      Excluir
    2. Denius, eu baixei o jogo em inglês e está exatamente no mesmo formato, não há muita diferença, mas o jogo conseguiu abrir certinho, será algum problema mesmo?

      Excluir
    3. Eu não mudei nada dos arquivos do sistema, isso é muito estranho...

      Excluir
  65. Quantus finais saum? eu peguei 2 ate agora o primeiro foi q eu mati o shibe o segundo nao mati eli tem mais um?

    ResponderExcluir
  66. Não Funfa! dá esse erro http://prntscr.com/48wczk

    ResponderExcluir
  67. Só eu fiquei tristezinha com o final? Hus... Shibe... ;--; a Pom pareceu triste por causa dessas últimas falas dela! E cara, #choreiporqueoShibetambémchorounofinal T_T

    -Aoi

    ResponderExcluir
  68. caralho esse jogo FOI CRIADO PRA MIM mt mt eu e adorei a sua traduçao ri d+ teus erro de portugues propositais sao fdas

    ResponderExcluir
  69. Caraleo keru jogus semeliantis a issu plz pom gets wi-fi 2 ;-;

    ResponderExcluir
  70. (preguiça de entrar na minha conta -q) Denius|Hana (ou ate alguem do Zero Corpse), muito obrigada por traduzir o jogo *3*
    mas eu queria tirar uma help aqui; Eu baixei o RTP 2003 e depois o pom gets wi-fi, so que como é 'zip' eu não consegui comprar por causa da minha mãe -q, mas eu consegui abrir a pasta do jogo sem winzip (yay)porem o jogo nao abre porque fica falando que não tenho o RTP 2003 instalado ou registrado, o que eu faço? Obrigada quem responder ::3

    ResponderExcluir
  71. Denius ou Hana Por favor alguém me ajuda eu baixei e instalar o jogo e o RPT RPG Maker 2003 e ai da isso: The File ( o nome do jogo a pasta que foi extraido e mais umas coisas) canned be opened. O que eu faço por favor alguém me ajuda, se precisar de print avisa que eu mando!

    ResponderExcluir
  72. Estou adorando este site , gosto muito desse estilo de jogo . Uma pergunta ,
    não estou achando Ib , vocês tem como me informar um link do jogo ou coisa do tipo ?

    ResponderExcluir
  73. Gemty me helpem, eu vou abrir o jogo e dá um erro "DirectDraw Error (DDERR_UNSUPPORTED)" D: o que eu faço?

    ResponderExcluir
  74. Amei tanto esse jogo que vou chama-lo de vida.
    Meu deus eu amei, quero maissssssss. Quero mais jogos da pom, quero mais jogos assim.
    Pfv sei que não é o foco aqui, mas a-m-ei esse jogo (gostei do da Madoka também) <3

    ResponderExcluir
  75. Na verdade a única coisa que consegui pensar sobre esse jogo foi
    "Nossa como essa protagonista é retardada, pelo amor de deus me deixe jogar apenas com o Shibe!!!"

    ResponderExcluir
  76. pq rtp 2003 odeioooooo

    ResponderExcluir
  77. shippei mt a puddle com a crest xD adoro yuri <3
    Amei o jogo, os dialogos são 11/10. Melhor protagonista apenas

    ResponderExcluir
  78. NOSSA GENTE OBRIGADO AMO V
    VIADAGEM!!

    ResponderExcluir
  79. HANAAAAA, poderia me dizer um local bom pra baixar RPT? ;-;

    ResponderExcluir
  80. Olá! Desculpa interromper e tals, curto muito o site e o trabalho de vocês e pá. Mas vocês podem me dar uma luz? Eu to tentando baixar do RTP 2003 e toda vez que eu vou instalar da erro, o programa diz que tem algum erro e simplesmente para. Eu to a um tempão tentando instalar pra jogar Pom, mas n to conseguindo :/ Podem me ajudar?

    ResponderExcluir
  81. "E faria de tudo para proteger os cães do céu, seja qual for o perigo, especialmente Shibe" >>>>>>>>Aquela carinha .

    ResponderExcluir
  82. Não estou Conseguindo Baixar Podem Me dizer Passo A passo Como Baixar ?

    ResponderExcluir
  83. eu baixei e deu RPG Maker 2003 Runtime Package
    ai eu baixei o rpg maker e ainda da a mesma coisa

    ResponderExcluir
  84. Nossa, valeu zero corpse. Tinha visto esse jogo pq o Teddy fez gameplay e eu achei top. Tentei baixar por vários sites e não consegui. O jogo é MUITOOO legal vale super a pena jogar é engraçado pra caralhooooooo

    ResponderExcluir